1 |
23:55:56 |
eng-rus |
gen. |
it's just a relief |
легче становится на душе (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem.) |
ART Vancouver |
2 |
23:48:18 |
eng-rus |
gen. |
unlike |
не то что (An opalescent teal color, unlike the dark, stormy waters on the English coast. – Переливчатый сине-зелёный цвет, не то что тёмные штормовые воды английского побережья.) |
Abysslooker |
3 |
23:40:39 |
eng-rus |
Belar. neol. |
Belarusian |
беларусский (Беларусь + суффикс "ск" = по правилам образованное "беларусский", но не зафиксированное в словарях. По аналогии с "Прусь" → "прусский") |
Shabe |
4 |
23:40:09 |
eng-rus |
law |
privilege from |
пользоваться преимущественным правом (в отношении имущества, дохода и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
5 |
23:38:41 |
eng-rus |
law |
grant relief |
предоставить правовую защиту |
Vadim Rouminsky |
6 |
23:37:24 |
eng-rus |
law |
grant of relief |
предоставление правовой защиты |
Vadim Rouminsky |
7 |
23:31:29 |
eng-rus |
photo. |
conduct a photo shoot |
проводить фотосессию (Фотосессию на улице или на природе в солнечный день лучше всего проводить сразу после рассвета или перед закатом. Это так называемый «золотой час», когда лучи ложатся на предметы мягко и под нужным углом. • According to a local media report, the remarkable sighting is said to have occurred at Bochil Hill in the state of Chiapas as witness Sammy Robles was conducting a photo shoot. The routine endeavor took a wondrous turn, he recalled, when one of the models alerted him to the odd object overhead. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
8 |
23:28:36 |
eng-ukr |
tech. |
non-polluting vehicle |
екологічно безпечний транспортний засіб (gov.ua) |
bojana |
9 |
23:28:05 |
eng-rus |
arch. |
linquish |
оставлять (претензии, притязания и т. п.; = relinquish) |
Vadim Rouminsky |
10 |
23:26:25 |
eng-rus |
arch. |
linquish |
уступать (право и т. п.; = relinquish) |
Vadim Rouminsky |
11 |
23:25:06 |
eng-rus |
arch. |
linquish |
разжимать (захват, хватку и т. п.; = relinquish) |
Vadim Rouminsky |
12 |
23:24:57 |
rus-fre |
drug.name |
солифенацин |
solifenacine |
igisheva |
13 |
23:24:14 |
eng-rus |
arch. |
linquish |
выпускать (из рук, захвата и т. п.; = relinquish) |
Vadim Rouminsky |
14 |
23:16:01 |
eng-rus |
idiom. |
looks deceive |
внешность обманчива |
Vadim Rouminsky |
15 |
23:10:16 |
eng-ukr |
energ.ind. |
hard energy |
екологічно брудна енергія (gov.ua) |
bojana |
16 |
23:09:51 |
rus-ita |
gen. |
примыкающий |
attiguo |
Avenarius |
17 |
23:07:59 |
rus-ita |
inf. |
короткое посещение |
capatina (devo fare una capatina a casa prima di tornare in ufficio
) |
Avenarius |
18 |
23:06:03 |
rus-heb |
gen. |
записать |
להעלות על הכתב |
Баян |
19 |
23:02:58 |
rus-ita |
inf. |
появление |
capatina |
Avenarius |
20 |
23:02:30 |
rus-heb |
manag. |
диапазон контроля |
מוטת שליטה |
Баян |
21 |
23:02:04 |
eng-rus |
manag. |
span of control |
штат непосредственных подчинённых |
Баян |
22 |
23:01:49 |
rus-heb |
manag. |
сфера непосредственного подчинения |
מוטת שליטה |
Баян |
23 |
22:59:30 |
eng-ukr |
gen. |
sustainable seafood |
стійкі морепродукти (gov.ua) |
bojana |
24 |
22:58:21 |
eng-ukr |
econ. |
fishing sustainability |
сталість рибальства (gov.ua) |
bojana |
25 |
22:57:26 |
eng-ukr |
econ. |
sustainable fisheries partnership |
стале партнерство в галузі рибного господарства (gov.ua) |
bojana |
26 |
22:56:10 |
eng-ukr |
econ. |
sustainable fisheries |
стале рибальство (gov.ua) |
bojana |
27 |
22:55:22 |
eng-ukr |
polit. |
integrated maritime policy |
комплексна морська політика (gov.ua) |
bojana |
28 |
22:53:56 |
eng-ukr |
econ. |
common fisheries policy |
спільна політика в галузі рибальства (gov.ua) |
bojana |
29 |
22:53:14 |
eng-ukr |
econ. |
quality objective |
цільова якість (gov.ua) |
bojana |
30 |
22:52:12 |
eng-ukr |
econ. |
production improvement |
підвищення якості продукції (gov.ua) |
bojana |
31 |
22:50:50 |
eng-ukr |
gen. |
handling |
вантажно-розвантажувальні роботи (gov.ua) |
bojana |
32 |
22:50:17 |
eng-rus |
corrupt. |
game fixing |
организация договорных матчей (In the first half, leading expert on game fixing, Brian Tuohy, contended that the results of professional games and matches are often fixed to help support the betting and sports industries.
(...) Sharing his concern about the integrity of sports, he noted the widespread nature of corruption, citing that "at least 50 countries around the world had active investigations into game fixing." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
33 |
22:49:52 |
eng-ukr |
tech. |
hoisting apparatus |
підйомний пристрій (gov.ua) |
bojana |
34 |
22:49:21 |
eng-ukr |
tech. |
travelling gantry |
пересувний портальний кран (gov.ua) |
bojana |
35 |
22:48:40 |
eng-ukr |
tech. |
overhead travelling crane |
мостовий кран (gov.ua) |
bojana |
36 |
22:47:40 |
eng-ukr |
gen. |
hoisting |
піднімання вантажу (gov.ua) |
bojana |
37 |
22:45:37 |
eng-ukr |
tech. |
hoisting equipment |
вантажно-розвантажувальний механізм (gov.ua) |
bojana |
38 |
22:37:44 |
eng-ukr |
econ. |
handling |
вантажно-розвантажувальні роботи (gov.ua) |
bojana |
39 |
22:36:57 |
eng-ukr |
econ. |
continuous production |
безперервне виробництво (gov.ua) |
bojana |
40 |
22:36:20 |
eng-ukr |
econ. |
value creation |
створення вартості (gov.ua) |
bojana |
41 |
22:33:57 |
eng-ukr |
econ. |
value chain |
ланцюг створення вартості (gov.ua) |
bojana |
42 |
22:31:03 |
eng-ukr |
econ. |
underproduction |
недовироблення (gov.ua) |
bojana |
43 |
22:29:30 |
eng-ukr |
econ. |
surplus stock |
наднормативні запаси (gov.ua) |
bojana |
44 |
22:28:58 |
eng-ukr |
econ. |
excess production capacity |
надлишок виробничих потужностей (gov.ua) |
bojana |
45 |
22:24:16 |
eng-ukr |
econ. |
advance determination of refunds |
попереднє визначення відшкодування (gov.ua) |
bojana |
46 |
22:23:38 |
eng-ukr |
econ. |
export refund |
відшкодування збитків від експорту (gov.ua) |
bojana |
47 |
22:16:36 |
eng-ukr |
econ. |
agricultural over-production |
сільськогосподарське перевиробництво (gov.ua) |
bojana |
48 |
22:13:57 |
eng-ukr |
econ. |
agricultural trade surplus |
профіцит торгівлі сільськогосподарською продукцією (gov.ua) |
bojana |
49 |
22:13:03 |
eng-ukr |
econ. |
surplus of agricultural products |
надлишки сільськогосподарської продукції (gov.ua) |
bojana |
50 |
22:04:33 |
rus-ita |
gen. |
короткое посещение |
scappata (se passi da Torino, fai una scappata da noi
) |
Avenarius |
51 |
21:59:48 |
eng-ukr |
econ. |
agricultural surplus |
сільськогосподарське надвиробництво (gov.ua) |
bojana |
52 |
21:58:14 |
eng-ukr |
econ. |
product withdrawn from the market |
продукт, знятий із ринку (gov.ua) |
bojana |
53 |
21:57:40 |
eng-rus |
gen. |
stonewall |
играть в молчанку |
Anglophile |
54 |
21:57:24 |
eng-ukr |
econ. |
non-marketing premium |
надбавка за непродаж (gov.ua) |
bojana |
55 |
21:56:44 |
eng-ukr |
econ. |
subsidy for storage |
субсидія на зберігання (gov.ua) |
bojana |
56 |
21:56:08 |
eng-ukr |
econ. |
storage aid |
допомога на зберігання (gov.ua) |
bojana |
57 |
21:54:42 |
eng-ukr |
econ. |
storage premium |
надбавка за зберігання (gov.ua) |
bojana |
58 |
21:48:15 |
eng-rus |
mach. |
initial use |
начальный период эксплуатации |
translator911 |
59 |
21:44:59 |
rus-khm |
gen. |
тайский |
ថៃ |
yohan_angstrem |
60 |
21:38:18 |
rus-khm |
gen. |
разбавлять |
បន្សាល់ |
yohan_angstrem |
61 |
21:34:12 |
rus-khm |
gen. |
в остатке |
ដែលប្រើមិនអស់ |
yohan_angstrem |
62 |
21:33:47 |
rus-khm |
gen. |
оставшийся |
ដែលប្រើមិនអស់ |
yohan_angstrem |
63 |
21:33:07 |
rus-ger |
gen. |
врач общей практики |
Hausarzt |
inmis |
64 |
21:32:35 |
rus-khm |
gen. |
остатки еды |
ម្ហូបសាល់ |
yohan_angstrem |
65 |
21:32:09 |
rus-khm |
gen. |
быть приручённым |
សាល់ (о животном) |
yohan_angstrem |
66 |
21:31:40 |
rus-khm |
gen. |
прекращать делать плохие дела |
សាល់ |
yohan_angstrem |
67 |
21:31:07 |
rus-khm |
gen. |
остаток |
សាល់ |
yohan_angstrem |
68 |
21:30:36 |
rus-khm |
gen. |
корица |
សាល |
yohan_angstrem |
69 |
21:30:08 |
rus-khm |
fr. |
комната |
សាល |
yohan_angstrem |
70 |
21:29:21 |
rus-khm |
fr. |
комната |
សាល់ |
yohan_angstrem |
71 |
21:28:26 |
rus-khm |
gen. |
переваривать |
រំលួយ |
yohan_angstrem |
72 |
21:27:55 |
rus-khm |
gen. |
отобранный |
រើសអើង |
yohan_angstrem |
73 |
21:27:25 |
rus-khm |
gen. |
дискриминация |
ការរើសអើង |
yohan_angstrem |
74 |
21:27:02 |
rus-khm |
gen. |
дискриминировать |
រើសអើង |
yohan_angstrem |
75 |
21:26:29 |
rus-khm |
gen. |
откапывать |
អើង |
yohan_angstrem |
76 |
21:26:06 |
rus-khm |
gen. |
корчевать |
ជីកលើង |
yohan_angstrem |
77 |
21:25:50 |
rus-khm |
gen. |
корчевать пень |
លើងគល់ឈើ |
yohan_angstrem |
78 |
21:25:28 |
rus-khm |
gen. |
выкапывать |
លើង |
yohan_angstrem |
79 |
21:24:49 |
rus-khm |
gen. |
рыть канал |
លកប្រឡាយ |
yohan_angstrem |
80 |
21:24:24 |
rus-khm |
gen. |
делать пазы и шпунты |
លកក្ដារញីឈ្មោល (на доске) |
yohan_angstrem |
81 |
21:23:50 |
rus-khm |
gen. |
бамбук |
ឫស្សីលក (вид бамбука) |
yohan_angstrem |
82 |
21:18:32 |
rus-khm |
gen. |
нарезать |
លក (борозду) |
yohan_angstrem |
83 |
21:18:04 |
rus-khm |
gen. |
рыть |
លក (канал, канаву) |
yohan_angstrem |
84 |
21:17:36 |
rus-khm |
gen. |
шпунтовать |
លក (доску) |
yohan_angstrem |
85 |
21:17:08 |
rus-khm |
gen. |
делать паз |
លក (в доске) |
yohan_angstrem |
86 |
21:16:47 |
rus-khm |
gen. |
быть различными |
ផ្សេង |
yohan_angstrem |
87 |
21:16:25 |
rus-khm |
gen. |
отличаться |
ផ្សេង (быть различными) |
yohan_angstrem |
88 |
21:15:54 |
rus-khm |
gen. |
потеря |
ការអស់ទៅ |
yohan_angstrem |
89 |
21:15:28 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
ក្ស័យ |
yohan_angstrem |
90 |
21:13:37 |
rus-khm |
gen. |
умереть в результате инцидента |
តាយហោង |
yohan_angstrem |
91 |
21:13:06 |
rus-khm |
gen. |
умереть в результате инцидента |
តៃហោង |
yohan_angstrem |
92 |
21:12:33 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តាយស្មឹង |
yohan_angstrem |
93 |
21:12:05 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តាយសាក |
yohan_angstrem |
94 |
21:11:45 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តៃសាក |
yohan_angstrem |
95 |
21:11:14 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តាយ |
yohan_angstrem |
96 |
21:10:48 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តៃ |
yohan_angstrem |
97 |
21:09:31 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
លាញ |
yohan_angstrem |
98 |
21:09:08 |
rus-khm |
gen. |
Да чтоб тебе пусто было ! |
អាលាញ ! (аналог русского выражения) |
yohan_angstrem |
99 |
21:08:27 |
rus-khm |
gen. |
уничтожать |
លាញ |
yohan_angstrem |
100 |
21:07:49 |
rus-khm |
gen. |
умирать |
តេន (используется юмористами, комедиантами и т.п.) |
yohan_angstrem |
101 |
21:06:47 |
rus-khm |
gen. |
жадно поглощать |
អំពះ |
yohan_angstrem |
102 |
21:06:09 |
rus-khm |
gen. |
бродить бесцельно |
សាត់ភ្លាត់ |
yohan_angstrem |
103 |
21:05:40 |
rus-khm |
gen. |
музыка |
ភ្លេងភ្លាត់ |
yohan_angstrem |
104 |
21:04:28 |
rus-khm |
gen. |
совершить ошибку |
ភ្លាត់ស្មារតី (из-за невнимательности и т.п.) |
yohan_angstrem |
105 |
21:03:56 |
rus-khm |
gen. |
допустить ошибку, когда этого не ожидают |
ភ្លាត់ស្នៀត |
yohan_angstrem |
106 |
21:03:36 |
rus-khm |
gen. |
поступить беззаботно |
ភ្លាត់ស្នៀត |
yohan_angstrem |
107 |
21:03:18 |
rus-khm |
gen. |
неправильно поступить |
ភ្លាត់ស្នៀត |
yohan_angstrem |
108 |
21:01:21 |
rus-khm |
gen. |
забыть |
ភ្លាត់សតិ |
yohan_angstrem |
109 |
21:00:41 |
rus-khm |
gen. |
не удержать секрет |
ភ្លាត់មាត់ |
yohan_angstrem |
110 |
21:00:24 |
rus-khm |
gen. |
проболтаться |
ភ្លាត់មាត់ |
yohan_angstrem |
111 |
20:59:48 |
rus-khm |
gen. |
ошибиться |
ភ្លាត់ភ្លាំង |
yohan_angstrem |
112 |
20:59:28 |
rus-khm |
gen. |
не исполнить |
ភ្លាំងភ្លាត់ (из-за забывчивости или рассеянности) |
yohan_angstrem |
113 |
20:58:05 |
rus-khm |
gen. |
не исполнить |
ភ្លាត់ភ្លាំង (из-за забывчивости или рассеянности) |
yohan_angstrem |
114 |
20:57:18 |
rus-khm |
gen. |
сделать неудачное движение рукой |
ភ្លាត់ដៃ |
yohan_angstrem |
115 |
20:56:35 |
rus-khm |
gen. |
допустить оплошность |
ភ្លាត់ជើង |
yohan_angstrem |
116 |
20:56:14 |
rus-khm |
gen. |
путешествовать |
ភ្លាត់ជើង |
yohan_angstrem |
117 |
20:55:47 |
rus-khm |
gen. |
вывихнуть кость |
ភ្លាត់ឆ្អឹង |
yohan_angstrem |
118 |
20:53:54 |
rus-khm |
gen. |
поскользнуться |
ភ្លាត់ចំណាប់ |
yohan_angstrem |
119 |
20:48:29 |
eng-rus |
gen. |
in increasing order |
в порядке возрастания |
Stas-Soleil |
120 |
20:46:04 |
rus-fre |
drug.name |
Мовикол |
Movicol |
igisheva |
121 |
20:45:15 |
rus-khm |
gen. |
сдвинутый |
ប្លាត់ |
yohan_angstrem |
122 |
20:44:52 |
rus-khm |
gen. |
сдвинутый |
ភ្លាត់ |
yohan_angstrem |
123 |
20:44:29 |
rus-khm |
gen. |
уклоняться |
ភ្លាត់ |
yohan_angstrem |
124 |
20:44:16 |
eng |
clin.trial. |
report level content plan |
RLCP |
iwona |
125 |
20:44:04 |
rus-khm |
gen. |
определять того, кто начнёт игру |
ប៉ាវយិងស៊ុង (путём выбывания проигравших; например, с помощью камень-ножницы-бумага) |
yohan_angstrem |
126 |
20:42:33 |
rus-khm |
gen. |
описывать |
ពិពណ៌នា |
yohan_angstrem |
127 |
20:42:03 |
rus-khm |
gen. |
восхваление |
ការពោលសរសើរ |
yohan_angstrem |
128 |
20:41:09 |
rus-khm |
gen. |
описание |
សេចក្ដីអធិប្បាយរៀបរាប់ដោយសព្វគ្រប់ |
yohan_angstrem |
129 |
20:40:23 |
rus-khm |
gen. |
описание |
ពិពណ៌នា |
yohan_angstrem |
130 |
20:39:57 |
rus-khm |
gen. |
комментарий |
ពាក្យពោលរៀបរាប់ |
yohan_angstrem |
131 |
20:39:32 |
rus-khm |
gen. |
комментарий |
ពាក្យអធិប្បាយសេចក្ដី |
yohan_angstrem |
132 |
20:38:52 |
rus-khm |
gen. |
картография |
ទេសពណ៌នា |
yohan_angstrem |
133 |
20:38:31 |
rus-khm |
gen. |
описание |
ពាណ៌នា |
yohan_angstrem |
134 |
20:37:38 |
rus-khm |
gen. |
описывать |
ពណ៌នា |
yohan_angstrem |
135 |
20:37:04 |
rus-khm |
gen. |
хранить запас |
ផ្អាប់ទុកទំនិញ (о товарах) |
yohan_angstrem |
136 |
20:36:23 |
rus-khm |
gen. |
скрывать |
ផ្អាប់ទុក |
yohan_angstrem |
137 |
20:35:45 |
rus-khm |
gen. |
скрывать от солнечного воздействия |
ផ្អាប់ |
yohan_angstrem |
138 |
20:35:19 |
rus-khm |
gen. |
скрывать |
ផ្អាប់ |
yohan_angstrem |
139 |
20:34:48 |
rus-khm |
gen. |
перекладывать обязанности |
ផ្ដែកមុខការឲ្យ (на кого-либо) |
yohan_angstrem |
140 |
20:33:44 |
rus-khm |
gen. |
переложить обязанности на другого |
លើកភារៈទាំងស្រុងដាក់ប្រគល់ឲ្យទៅអ្នកដទៃ |
yohan_angstrem |
141 |
20:33:12 |
rus-khm |
gen. |
отказываться от ответственности |
ផ្ដែកវេរ |
yohan_angstrem |
142 |
20:32:35 |
rus-khm |
gen. |
даровать |
ផ្ដែក (кому-либо) |
yohan_angstrem |
143 |
20:32:17 |
rus-khm |
gen. |
полностью зависеть |
ផ្ដែក (от кого-либо) |
yohan_angstrem |
144 |
20:32:03 |
rus-spa |
gen. |
цветочный мёд |
miel de flores |
Alexander Matytsin |
145 |
20:31:47 |
rus-khm |
gen. |
вжимать |
ទំរុឌ |
yohan_angstrem |
146 |
20:31:30 |
rus-khm |
gen. |
вдавливать |
ទំរុឌ |
yohan_angstrem |
147 |
20:30:28 |
rus-khm |
gen. |
изнашивать |
ពង្រេច (край одежды) |
yohan_angstrem |
148 |
20:30:03 |
rus-khm |
gen. |
надрывать |
ពង្រេច (край хлеба, кусок хлеба) |
yohan_angstrem |
149 |
20:29:35 |
rus-khm |
gen. |
изнурять |
ពង្រេច |
yohan_angstrem |
150 |
20:28:26 |
rus-khm |
gen. |
лесоруб |
អ្នករំលំ |
yohan_angstrem |
151 |
20:27:23 |
rus-khm |
gen. |
свержение |
ការរំលំ (правительства) |
yohan_angstrem |
152 |
20:26:57 |
rus-khm |
gen. |
очистка |
ការរំលំ (от леса) |
yohan_angstrem |
153 |
20:26:43 |
eng-rus |
gen. |
estranged woman |
брошенка (wife, girlfriend) |
Anglophile |
154 |
20:26:28 |
rus-khm |
gen. |
рубка |
ការរំលំ (леса) |
yohan_angstrem |
155 |
20:25:50 |
rus-khm |
gen. |
разрушать дом |
រំលំផ្ទះ |
yohan_angstrem |
156 |
20:25:06 |
rus-khm |
gen. |
валить деревья |
រំលំដើមឈើ |
yohan_angstrem |
157 |
20:24:42 |
rus-khm |
gen. |
свергать |
រំលំ (правительство и т.п.) |
yohan_angstrem |
158 |
20:24:02 |
rus-khm |
gen. |
разбирать |
រំលំ |
yohan_angstrem |
159 |
20:23:33 |
rus-khm |
gen. |
разрушать |
រំលំ |
yohan_angstrem |
160 |
20:23:05 |
rus-khm |
gen. |
валить |
រំលំ (деревья) |
yohan_angstrem |
161 |
20:22:45 |
rus-khm |
gen. |
заваливать |
រំលំ (деревья) |
yohan_angstrem |
162 |
20:22:12 |
rus-khm |
gen. |
коллектор |
អ្នកទារពន្ធ |
yohan_angstrem |
163 |
20:20:29 |
rus-khm |
gen. |
кричать, требуя |
ស្រែកទារ |
yohan_angstrem |
164 |
20:19:57 |
rus-khm |
gen. |
ратовать за |
ទាមទារ |
yohan_angstrem |
165 |
20:19:39 |
rus-khm |
gen. |
получить силой |
កំហែងទារ |
yohan_angstrem |
166 |
20:19:15 |
rus-khm |
gen. |
требовать еды |
ទារស៊ី (обычно: родители так говорят о своих трудных детях) |
yohan_angstrem |
167 |
20:18:29 |
rus-khm |
gen. |
собирать налоги |
ទារពន្ធ |
yohan_angstrem |
168 |
20:18:11 |
rus-khm |
gen. |
облагать налогом |
ទារពន្ធ |
yohan_angstrem |
169 |
20:17:50 |
rus-khm |
gen. |
требовать уплаты кредита |
ទារប្រាក់សំណង |
yohan_angstrem |
170 |
20:17:27 |
rus-khm |
gen. |
требовать уплаты долга |
ទារបំណុល |
yohan_angstrem |
171 |
20:15:01 |
rus-khm |
gen. |
требовать арендную плату |
ទារថ្លៃផ្ទះ (за дом и т.п.) |
yohan_angstrem |
172 |
20:14:26 |
rus-khm |
gen. |
напоминать о сделанной услуге |
ទារគុណស្រ័យ (чтобы получить услугу в возмещение) |
yohan_angstrem |
173 |
20:13:39 |
rus-khm |
gen. |
требовать вернуть |
ទារ |
yohan_angstrem |
174 |
20:13:13 |
rus-khm |
gen. |
Не заставляй ! |
កុំប្រថំពេក ! |
yohan_angstrem |
175 |
20:12:51 |
rus-khm |
gen. |
принуждать |
បង្ខំខ្លាំង |
yohan_angstrem |
176 |
20:12:36 |
rus-khm |
gen. |
заставлять |
បង្ខំខ្លាំង |
yohan_angstrem |
177 |
20:09:49 |
rus-khm |
gen. |
торопить |
ប្រថំ |
yohan_angstrem |
178 |
20:09:30 |
rus-khm |
gen. |
принуждать |
ប្រថុចញ៉ុច |
yohan_angstrem |
179 |
20:06:22 |
rus-khm |
gen. |
торопить |
ប្រថុច |
yohan_angstrem |
180 |
20:05:58 |
rus-khm |
gen. |
торопить |
ប្រថុចប្រថំ |
yohan_angstrem |
181 |
20:04:19 |
rus-khm |
gen. |
задерживать |
បង្ខក (по времени • Я не смог вернуться домой вовремя, потому что автобус сломался по дороге и задержал мою поездку. ខ្ញុំមិនអាចត្រឡប់ទៅផ្ទះទាន់ពេល ពីព្រោះឡានឈ្នួល វាខូចកណ្ដាលផ្លូវបង្ខកដំណើរខ្ញុំ ។) |
yohan_angstrem |
182 |
20:03:55 |
rus-khm |
gen. |
отсрочивать |
បង្ខក (по времени) |
yohan_angstrem |
183 |
20:02:21 |
rus-khm |
gen. |
откладывать |
បង្ខក (по времени • Он всё откладывал, пока время не истекло. គាត់បង្ខកឲ្យខុសពេលអស់ ។) |
yohan_angstrem |
184 |
20:02:15 |
eng |
clin.trial. |
originator reference doctors information |
ORDI |
iwona |
185 |
20:00:59 |
rus-khm |
gen. |
загадывать желание |
ផ្សូរផ្សង |
yohan_angstrem |
186 |
20:00:25 |
rus-khm |
gen. |
загадывать желание |
ផ្សងផ្សូរ |
yohan_angstrem |
187 |
19:59:57 |
rus-khm |
gen. |
отсрочивать |
ផ្សូរផ្សង |
yohan_angstrem |
188 |
19:59:23 |
rus-khm |
gen. |
тратить время |
ផ្សូរផ្សង |
yohan_angstrem |
189 |
19:58:54 |
rus-khm |
gen. |
откладывать |
បង្ខន (путешествие, назначение, исполнение и т.п.) |
yohan_angstrem |
190 |
19:58:19 |
rus-khm |
gen. |
откладывать |
ធ្វើឲ្យខនវេលា |
yohan_angstrem |
191 |
19:57:40 |
rus-khm |
gen. |
слабый |
អាប់ |
yohan_angstrem |
192 |
19:57:15 |
rus-khm |
gen. |
вредить репутации |
បង្អាប់មុខ |
yohan_angstrem |
193 |
19:56:53 |
rus-khm |
gen. |
унижать |
បង្អាប់មុខ |
yohan_angstrem |
194 |
19:56:22 |
rus-khm |
gen. |
подтрунивать |
បន្ដុះបង្អាប់ |
yohan_angstrem |
195 |
19:55:51 |
rus-khm |
gen. |
понижать в чине |
បន្ដុះបង្អាប់ |
yohan_angstrem |
196 |
19:54:02 |
rus-khm |
gen. |
унижать |
និយាយបង្អាប់ |
yohan_angstrem |
197 |
19:53:39 |
rus-khm |
gen. |
клеветать |
បង្អាប់បង្អោន |
yohan_angstrem |
198 |
19:53:15 |
rus-khm |
gen. |
уменьшать ценность |
បង្អាប់បង្អូន |
yohan_angstrem |
199 |
19:52:43 |
rus-khm |
gen. |
уменьшать ценность |
បង្អាប់បង្អោន |
yohan_angstrem |
200 |
19:52:12 |
rus-khm |
gen. |
унижать |
បង្អាប់ |
yohan_angstrem |
201 |
19:51:50 |
rus-khm |
gen. |
унижать |
ធ្វើឲ្យអាប់ |
yohan_angstrem |
202 |
19:51:16 |
rus-khm |
gen. |
ухудшать |
បង្អូន |
yohan_angstrem |
203 |
19:50:31 |
rus-khm |
gen. |
нанести поражение |
ធ្វើឲ្យចាញ់ |
yohan_angstrem |
204 |
19:50:03 |
rus-khm |
gen. |
побить рекорд |
ផ្ចាញ់ឯតទគ្គៈ |
yohan_angstrem |
205 |
19:49:41 |
rus-khm |
gen. |
выравнивать |
ប្រាប |
yohan_angstrem |
206 |
19:48:36 |
eng-ukr |
econ. |
co-responsibility levy |
збір, що стягується з обох сторін (gov.ua) |
bojana |
207 |
19:48:18 |
rus-khm |
gen. |
побеждать врага |
ប្រាបសត្រូវ |
yohan_angstrem |
208 |
19:47:43 |
rus-khm |
gen. |
предупреждать |
ប្រាបប្រាម |
yohan_angstrem |
209 |
19:47:36 |
eng-ukr |
econ. |
producer co-responsibility |
спільна відповідальність виробників (gov.ua) |
bojana |
210 |
19:47:25 |
rus-khm |
gen. |
предупреждать |
ធ្វើឲ្យស្ដាបឱវាទ |
yohan_angstrem |
211 |
19:46:39 |
rus-khm |
gen. |
подчинять |
ប្រាបប្រាម |
yohan_angstrem |
212 |
19:46:38 |
eng-ukr |
econ. |
guarantee threshold |
гарантований поріг цін (gov.ua) |
bojana |
213 |
19:46:20 |
rus-khm |
gen. |
завоевывать |
ប្រាប |
yohan_angstrem |
214 |
19:45:39 |
rus-khm |
gen. |
побеждать |
ប្រាប |
yohan_angstrem |
215 |
19:44:52 |
rus-khm |
gen. |
уменьшать |
ធ្វើឲ្យទាប |
yohan_angstrem |
216 |
19:44:29 |
rus-khm |
gen. |
слабеть |
ថមថយកម្លាំង (с возрастом) |
yohan_angstrem |
217 |
19:43:44 |
rus-khm |
gen. |
грустный |
ថមថយ |
yohan_angstrem |
218 |
19:42:59 |
rus-khm |
gen. |
отступать |
ថមថយ |
yohan_angstrem |
219 |
19:41:59 |
rus-khm |
gen. |
уменьшаться |
ប្រួញប្រាណ |
yohan_angstrem |
220 |
19:41:29 |
rus-khm |
gen. |
сокращать текст |
ប្រួញសេចក្តី |
yohan_angstrem |
221 |
19:40:39 |
eng-ukr |
econ. |
farm quota |
фермерська квота (gov.ua) |
bojana |
222 |
19:39:56 |
eng-ukr |
econ. |
milk quota |
квота на продаж молока (gov.ua) |
bojana |
223 |
19:39:24 |
eng-ukr |
econ. |
catch plan |
план щодо вилову (риби gov.ua) |
bojana |
224 |
19:38:45 |
eng-ukr |
econ. |
fishing plan |
план риболовлі (gov.ua) |
bojana |
225 |
19:37:59 |
eng-ukr |
econ. |
production quota |
виробнича квота (gov.ua) |
bojana |
226 |
19:36:09 |
eng-ukr |
agric. |
agricultural quota |
сільськогосподарська квота (gov.ua) |
bojana |
227 |
19:35:13 |
eng-ukr |
econ. |
catch quota |
рибальська квота (gov.ua) |
bojana |
228 |
19:33:56 |
eng-ukr |
econ. |
catch area |
район промислу (рибного gov.ua) |
bojana |
229 |
19:32:09 |
eng-ukr |
econ. |
sea fishing |
морське рибальство (gov.ua) |
bojana |
230 |
19:30:35 |
eng-ukr |
nat.res. |
coastal area management |
управління прибережною зоною (gov.ua) |
bojana |
231 |
19:30:04 |
eng-ukr |
nat.res. |
coastal zone management |
управління береговою зоною (gov.ua) |
bojana |
232 |
19:28:10 |
eng-ukr |
nat.res. |
coastal protection |
захист узбережжя (gov.ua) |
bojana |
233 |
18:48:21 |
eng-rus |
gen. |
distributed employee |
удаленщик |
Anglophile |
234 |
18:40:06 |
eng-rus |
gen. |
digital nomad |
удаленщик |
Anglophile |
235 |
18:38:36 |
eng |
radioloc. |
interferential synthetic aperture radar |
InSAR |
MichaelBurov |
236 |
18:38:10 |
eng-rus |
radioloc. |
interferential synthetic aperture radar |
интерферометрический радар с синтезированной апертурой (InSAR) |
MichaelBurov |
237 |
18:37:13 |
eng |
radioloc. |
InSAR |
interferential synthetic aperture radar |
MichaelBurov |
238 |
18:35:59 |
eng-rus |
mach. |
quantity acceptance |
подтверждение комплектности |
translator911 |
239 |
18:26:29 |
eng-rus |
geogr. |
West Aral |
Западный Арал |
MichaelBurov |
240 |
18:26:22 |
eng-rus |
geogr. |
West Aral Sea |
Западный Арал |
MichaelBurov |
241 |
18:15:47 |
eng-rus |
geogr. |
West Aral |
Западное Аральское море |
MichaelBurov |
242 |
18:15:39 |
eng-rus |
geogr. |
West Aral Sea |
Западное Аральское море |
MichaelBurov |
243 |
18:05:31 |
eng-rus |
mach. |
treated air |
подготовленный воздух |
translator911 |
244 |
18:03:28 |
eng-ukr |
nat.res. |
coastal pollution |
забруднення прибережної смуги (gov.ua) |
bojana |
245 |
18:02:28 |
eng-ukr |
gen. |
littoral zone |
берегова зона (gov.ua) |
bojana |
246 |
18:01:55 |
eng-ukr |
gen. |
coastal region |
прибережний район (gov.ua) |
bojana |
247 |
18:01:07 |
eng-ukr |
gen. |
inshore grounds |
прибережне дно (gov.ua) |
bojana |
248 |
18:00:01 |
eng-ukr |
econ. |
inshore fishing |
прибережне рибальство (gov.ua) |
bojana |
249 |
17:59:43 |
eng-rus |
mach. |
air precision filter |
воздушный фильтр тонкой очистки |
translator911 |
250 |
17:58:36 |
eng-ukr |
econ. |
middle-water fishing |
рибальство в проміжних водах (gov.ua) |
bojana |
251 |
17:56:50 |
eng-ukr |
biol. |
lamellibranch |
пластинчастозяброві (gov.ua) |
bojana |
252 |
17:54:45 |
eng-ukr |
econ. |
fishery resources |
рибні ресурси (gov.ua) |
bojana |
253 |
17:53:36 |
eng-ukr |
econ. |
freshwater fishing |
рибальство у прісноводних водоймах (gov.ua) |
bojana |
254 |
17:52:26 |
eng-ukr |
econ. |
fishing grounds |
місця рибного промислу (gov.ua) |
bojana |
255 |
17:51:26 |
eng-ukr |
econ. |
two-hundred-mile zone |
200-мильна зона (gov.ua) |
bojana |
256 |
17:50:50 |
eng-ukr |
econ. |
exclusive national zone |
виключна національна зона (gov.ua) |
bojana |
257 |
17:49:44 |
eng-ukr |
econ. |
fishing limits |
межа риболовної зони (gov.ua) |
bojana |
258 |
17:48:33 |
eng-ukr |
econ. |
fishing area |
рибальська зона (gov.ua) |
bojana |
259 |
17:47:39 |
eng-ukr |
econ. |
catch by species |
спеціалізований вилов риби (gov.ua) |
bojana |
260 |
17:46:54 |
eng-ukr |
econ. |
discarded fish |
скинута у воду риба (рибне господарство, рибальство: повернення улову у воду gov.ua, gov.ua) |
bojana |
261 |
17:45:43 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral |
Южный Арал |
MichaelBurov |
262 |
17:45:34 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral Sea |
Южный Арал |
MichaelBurov |
263 |
17:44:53 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
264 |
17:44:43 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral Sea |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
265 |
17:44:02 |
eng-ukr |
econ. |
total catch |
неспеціалізований вилов риби (gov.ua) |
bojana |
266 |
17:41:47 |
eng-ukr |
econ. |
quantity of fish landed |
кількість вивантаженої риби (gov.ua) |
bojana |
267 |
17:40:35 |
eng-rus |
geogr. |
Greater Aral |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
268 |
17:40:27 |
eng-rus |
geogr. |
Greater Aral Sea |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
269 |
17:40:10 |
eng-rus |
geogr. |
South Aral |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
270 |
17:39:54 |
eng-rus |
geogr. |
South Aral Sea |
Южное Аральское море |
MichaelBurov |
271 |
17:36:47 |
eng-rus |
gen. |
fireworks man |
петардист |
Anglophile |
272 |
17:36:26 |
eng-rus |
mach. |
cold dryer |
осушитель-охладитель |
translator911 |
273 |
17:34:01 |
eng-ukr |
econ. |
total allowable catch |
загальний допустимий вилов (риби gov.ua) |
bojana |
274 |
17:32:32 |
eng-ukr |
econ. |
total authorised catches |
загальний дозволений вилов (риби gov.ua) |
bojana |
275 |
17:32:05 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral |
Малый Арал |
MichaelBurov |
276 |
17:31:59 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral Sea |
Малый Арал |
MichaelBurov |
277 |
17:31:46 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral |
Малый Арал |
MichaelBurov |
278 |
17:31:39 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral Sea |
Малый Арал |
MichaelBurov |
279 |
17:31:25 |
eng-ukr |
econ. |
authorised catch |
допустимий улов (риби gov.ua) |
bojana |
280 |
17:31:24 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral |
Малый Арал |
MichaelBurov |
281 |
17:31:18 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral Sea |
Малый Арал |
MichaelBurov |
282 |
17:29:10 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral |
Северный Арал |
MichaelBurov |
283 |
17:29:05 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral Sea |
Северный Арал |
MichaelBurov |
284 |
17:28:50 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral |
Северный Арал |
MichaelBurov |
285 |
17:28:45 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral Sea |
Северный Арал |
MichaelBurov |
286 |
17:28:31 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral |
Северный Арал |
MichaelBurov |
287 |
17:28:25 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral Sea |
Северный Арал |
MichaelBurov |
288 |
17:28:21 |
eng-ukr |
econ. |
fishing restriction |
обмеження на рибальство (gov.ua) |
bojana |
289 |
17:27:47 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
290 |
17:27:41 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral Sea |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
291 |
17:27:20 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
292 |
17:27:12 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral Sea |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
293 |
17:26:56 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
294 |
17:26:55 |
eng-ukr |
econ. |
fishing ban |
заборона рибальства (gov.ua) |
bojana |
295 |
17:26:48 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral Sea |
Северное Аральское море |
MichaelBurov |
296 |
17:26:17 |
eng-ukr |
econ. |
fishing rights |
права на рибальство (gov.ua) |
bojana |
297 |
17:25:22 |
eng-ukr |
econ. |
fishing licence |
ліцензія на лов риби (gov.ua) |
bojana |
298 |
17:25:19 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
299 |
17:25:05 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
300 |
17:24:42 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
301 |
17:24:28 |
eng-ukr |
econ. |
fishing controls |
контроль за рибальством (gov.ua) |
bojana |
302 |
17:24:15 |
eng-rus |
geogr. |
North Aral Sea |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
303 |
17:24:02 |
eng-rus |
geogr. |
Lesser Aral Sea |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
304 |
17:23:38 |
eng-rus |
geogr. |
Small Aral Sea |
Малое Аральское море |
MichaelBurov |
305 |
17:23:23 |
eng-ukr |
econ. |
fishing permit |
дозвіл на лов риби (gov.ua) |
bojana |
306 |
17:22:23 |
eng-ukr |
econ. |
fishing regulations |
правила рибальства (gov.ua) |
bojana |
307 |
17:21:22 |
eng-ukr |
econ. |
fishery organisation |
рибопромислова організація (gov.ua) |
bojana |
308 |
17:20:28 |
rus-fre |
busin. |
вылететь в трубу |
faire faillite |
sophistt |
309 |
17:19:36 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral Sea |
Большой Арал |
MichaelBurov |
310 |
17:19:29 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral |
Большой Арал |
MichaelBurov |
311 |
17:19:20 |
rus-heb |
gen. |
нора |
מחילה |
Баян |
312 |
17:19:05 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral |
Большое Аральское море |
MichaelBurov |
313 |
17:18:56 |
eng-rus |
geogr. |
Great Aral Sea |
Большое Аральское море |
MichaelBurov |
314 |
17:18:21 |
eng-ukr |
econ. |
fishery |
рибне господарство (fishery research – дослідження в рибному господарстві gov.ua) |
bojana |
315 |
17:17:37 |
eng-ukr |
fish.farm. |
fishery research |
дослідження в рибному господарстві (gov.ua) |
bojana |
316 |
17:16:01 |
eng-ukr |
ecol. |
environmental statistics |
природоохоронна статистика (gov.ua) |
bojana |
317 |
17:15:05 |
eng-ukr |
ecol. |
environmental research |
дослідження навколишнього середовища (gov.ua) |
bojana |
318 |
17:14:22 |
eng-ukr |
ecol. |
ecological balance sheet |
екологічний баланс (gov.ua) |
bojana |
319 |
17:11:04 |
eng-ukr |
manag. |
environmental management |
екологічний менеджмент (gov.ua) |
bojana |
320 |
17:07:44 |
eng-ukr |
econ. |
disposable goods |
одноразові товари (товари нетривалого користування gov.ua) |
bojana |
321 |
17:07:09 |
eng-ukr |
econ. |
disposable article |
одноразовий виріб (товар нетривалого користування gov.ua) |
bojana |
322 |
17:05:02 |
eng-ukr |
econ. |
non-durable goods |
товари нетривалого користування (gov.ua) |
bojana |
323 |
17:03:59 |
eng-ukr |
gen. |
wastage |
марнотратство (gov.ua) |
bojana |
324 |
17:03:21 |
eng-ukr |
nat.res. |
fight against wastage |
боротьба з нераціональним природокористуванням (gov.ua) |
bojana |
325 |
17:02:07 |
rus-khm |
gen. |
сделаться незаметным |
ប្រួញប្រាណ |
yohan_angstrem |
326 |
17:01:51 |
eng-ukr |
waste.man. |
livestock effluent |
стоки сільського господарства (gov.ua) |
bojana |
327 |
17:01:35 |
rus-khm |
gen. |
уменьшаться |
ប្រួញខ្លួន |
yohan_angstrem |
328 |
17:01:13 |
eng-ukr |
waste.man. |
slaughterhouse waste |
відходи м'ясопереробки (gov.ua) |
bojana |
329 |
17:00:46 |
rus-khm |
gen. |
уменьшаться в длине |
ប្រួញ |
yohan_angstrem |
330 |
17:00:13 |
eng-ukr |
waste.man. |
abattoir waste |
відходи скотобійні (gov.ua) |
bojana |
331 |
16:59:38 |
eng-ukr |
waste.man. |
agricultural waste |
сільськогосподарські відходи (gov.ua) |
bojana |
332 |
16:59:30 |
rus-khm |
gen. |
уменьшаться |
របុះ (численно • Количество печенья в этой банке уменьшается, я не знаю, кто его берёт и ест. នំក្នុងធុងនេះរបុះអស់ ខ្ញុំមិនដឹងអ្នកណាខ្លះយកញ៉ាំទេ ។) |
yohan_angstrem |
333 |
16:58:54 |
eng-ukr |
waste.man. |
residue |
відходи (wood residue – деревні відходи gov.ua) |
bojana |
334 |
16:58:13 |
rus-khm |
gen. |
извещать |
ប្រតិវេទ (о рождении, смерти и т.п.) |
yohan_angstrem |
335 |
16:58:09 |
eng-ukr |
waste.man. |
wood residue |
деревні відходи (gov.ua) |
bojana |
336 |
16:57:48 |
rus-khm |
gen. |
декларировать |
ប្រតិវេទ |
yohan_angstrem |
337 |
16:53:56 |
eng-ukr |
econ. |
pre-packed product |
попередньо запакований продукт (gov.ua) |
bojana |
338 |
16:53:16 |
eng-ukr |
econ. |
pre-packaged product |
попередньо запакований продукт (gov.ua) |
bojana |
339 |
16:51:57 |
eng-ukr |
econ. |
packaged product |
упакований товар (gov.ua) |
bojana |
340 |
16:50:50 |
eng-rus |
gen. |
NYPD |
Департамент полиции Нью-Йорка |
Pothead |
341 |
16:49:53 |
eng-ukr |
econ. |
pre-packaging |
попереднє пакування (mass pre-packaging – масове попереднє пакування gov.ua) |
bojana |
342 |
16:48:44 |
eng-ukr |
econ. |
pre-packaging |
розфасування (gov.ua) |
bojana |
343 |
16:48:00 |
eng-ukr |
econ. |
bulk product |
неупакований товар (gov.ua) |
bojana |
344 |
16:47:20 |
eng-ukr |
gen. |
bottling |
бутилювання (gov.ua) |
bojana |
345 |
16:46:41 |
eng-ukr |
commer. |
preparation for market |
підготовка товарів для продажу (gov.ua) |
bojana |
346 |
16:45:02 |
eng-ukr |
gen. |
packaging material |
пакувальний матеріал (gov.ua) |
bojana |
347 |
16:43:38 |
eng-ukr |
gen. |
packaging article |
пакувальний виріб (gov.ua) |
bojana |
348 |
16:42:40 |
eng-ukr |
gen. |
packaging product |
пакувальний матеріал (gov.ua) |
bojana |
349 |
16:41:35 |
eng-ukr |
nat.res. |
market-based environmental policy instrument |
ринковий інструмент екологічної політики (gov.ua) |
bojana |
350 |
16:41:01 |
eng-ukr |
nat.res. |
market-based instrument for environmental policymaking |
ринковий інструмент для формування екологічної політики (gov.ua) |
bojana |
351 |
16:40:22 |
eng-ukr |
nat.res. |
economic instrument for environmental protection |
економічний інструмент для захисту навколишнього середовища (gov.ua) |
bojana |
352 |
16:39:14 |
eng-ukr |
nat.res. |
economic instrument for the environment |
економічний механізм охорони навколишнього середовища (gov.ua) |
bojana |
353 |
16:37:55 |
eng-ukr |
waste.man. |
deposit on a polluting product |
передача на зберігання забруднювальних речовин (gov.ua) |
bojana |
354 |
16:36:30 |
eng-ukr |
nat.res. |
recycled product |
продукція із вторинної сировини (gov.ua) |
bojana |
355 |
16:35:20 |
eng-ukr |
nat.res. |
recycling technology |
технологія замкнутого циклу (gov.ua) |
bojana |
356 |
16:34:29 |
eng-ukr |
waste.man. |
separate waste collection |
роздільний збір відходів (gov.ua) |
bojana |
357 |
16:33:45 |
eng-ukr |
waste.man. |
reuse of waste |
повторне використання відходів (gov.ua) |
bojana |
358 |
16:33:09 |
eng-ukr |
waste.man. |
conversion of waste |
перетворення відходів (gov.ua) |
bojana |
359 |
16:32:36 |
eng-ukr |
waste.man. |
recycling of materials |
переробка матеріалів (gov.ua) |
bojana |
360 |
16:31:19 |
eng-ukr |
waste.man. |
recycling of waste |
переробка відходів (gov.ua) |
bojana |
361 |
16:30:45 |
eng-ukr |
waste.man. |
reprocessing of waste |
переробка відходів (gov.ua) |
bojana |
362 |
16:30:33 |
rus-chi |
mach. |
патрон |
卡 (зажимной) |
translator911 |
363 |
16:30:05 |
eng-ukr |
waste.man. |
use of waste |
використання відходів (gov.ua) |
bojana |
364 |
16:29:31 |
eng-ukr |
waste.man. |
selective waste collection |
вибірковий збір відходів (gov.ua) |
bojana |
365 |
16:28:23 |
eng-ukr |
waste.man. |
waste recycling |
утилізація відходів (gov.ua) |
bojana |
366 |
16:26:47 |
eng-ukr |
ecol. |
non-recoverable waste |
неутилізовані відходи (gov.ua) |
bojana |
367 |
16:24:50 |
eng-ukr |
ecol. |
unauthorised dumping |
несанкціонований скид (gov.ua) |
bojana |
368 |
16:22:46 |
eng-ukr |
med. |
hospital waste |
лікарняні відходи (медичні відходи gov.ua, gov.ua) |
bojana |
369 |
16:20:44 |
eng-ukr |
tech. |
used oil |
відпрацьоване мастило (gov.ua) |
bojana |
370 |
16:20:27 |
eng-rus |
idiom. |
turn the table over |
коренным образом изменить ситуацию |
Джозеф |
371 |
16:19:59 |
eng-rus |
data.prot. |
intrusion detection tool |
средство обнаружения вторжений (google.ru) |
Ася Кудрявцева |
372 |
16:07:11 |
rus-ger |
med. |
время пережатия аорты |
Aortenklemmzeit |
paseal |
373 |
16:07:09 |
eng-rus |
data.prot. |
dynamic packet filtering stateful packet inspection |
динамическая фильтрация пакетов с учетом состояния соединения (русская формулировка дана службой информационной безопасности компании, в которой я работаю logsign.com) |
Ася Кудрявцева |
374 |
16:03:20 |
eng-rus |
pharma. |
Guidance for the graphic representation of chemical structures of pharmaceutical substances in the publications of International Nonproprietary Names and The International Pharmacopoeia |
Руководство по графическому изображению химических структур фармацевтических субстанций в текстах Международной фармакопеи и публикациях, посвящённых международных непатентованным наименованиям |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
16:02:19 |
eng-rus |
pharma. |
Collaborative registration procedure between WHO and national regulatory authorities in the assessment and accelerated national registration of WHO-prequalified vector control products |
Применение процедуры совместной регистрации ВОЗ и национальными регуляторными органами при оценке и ускоренной национальной регистрации преквалифицированных ВОЗ средств борьбы с переносчиками инфекций |
CRINKUM-CRANKUM |
376 |
16:00:42 |
eng-rus |
pharma. |
Guideline on bioanalytical method validation and study sample analysis |
Руководство по валидации биоаналитических методов и анализу исследуемых образцов |
CRINKUM-CRANKUM |
377 |
15:59:59 |
eng-rus |
pharma. |
WHO Biowaiver List: proposal to waive in vivo bioequivalence requirements for WHO Model List of Essential Medicines immediate-release, solid oral dosage forms |
Список биовейверов ВОЗ: предложение об отказе от требований по проведению испытаний биоэквивалентности in vivo для твёрдых лекарственных форм для приёма внутрь с немедленным высвобождением, включённых в Перечень ВОЗ основных лекарственных средств |
CRINKUM-CRANKUM |
378 |
15:59:04 |
eng-rus |
pharma. |
Good practices for blood establishments |
Рекомендации по надлежащей практике для учреждений крови |
CRINKUM-CRANKUM |
379 |
15:58:23 |
eng-rus |
pharma. |
WHO good manufacturing practices for excipients used in pharmaceutical products |
Рекомендации ВОЗ по надлежащей практике производства вспомогательных веществ, используемых в лекарственных средствах |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
15:57:49 |
eng-ukr |
gen. |
the one |
той (He is not the one I saw) |
bojana |
381 |
15:57:23 |
eng-rus |
pharma. |
WHO good practice considerations for the prevention and control of nitrosamines in pharmaceutical products |
Рекомендации ВОЗ по надлежащей практике предотвращения появления и контроля примесей нитрозаминов в лекарственных средствах |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
15:53:41 |
eng-rus |
jewl. |
band |
колье (Band (букв. – полоса). Кольцо или колье, сделанное из тонкой, плоской ленточной полосы металла. Может быть украшено вставками из камней. Обручальные кольца чаще всего выполнены в таком стиле.) |
DrHesperus |
383 |
15:53:33 |
eng |
abbr. |
IASCA |
International Arab Society of Certified Accountants |
nerzig |
384 |
15:50:58 |
eng-rus |
gen. |
ruralpolitan |
городской житель, переехавший в сельскую местность (особенно для ведения аграрного бизнеса) |
xmoffx |
385 |
15:50:15 |
eng-ukr |
gen. |
embedded |
вкорінений (міцно встановлений, одвічний • deeply embedded in the fabric of daily life – глибоко вкорінена в тканину повсякденного життя bbc.com, bbc.com) |
bojana |
386 |
15:45:57 |
eng-ukr |
gen. |
nuanced |
нюансований (the concept of happiness in Finland may be nuanced and culturally specific – концепція щастя у Фінляндії може бути нюансованою та культурно специфічною bbc.com, bbc.com) |
bojana |
387 |
15:43:20 |
eng-ukr |
gen. |
down-to-earth |
приземлений (простий bbc.com, bbc.com) |
bojana |
388 |
15:41:44 |
rus-ger |
med. |
антеросептальная комиссура |
anteroseptale Kommissur |
paseal |
389 |
15:38:42 |
rus-heb |
law, contr. |
в удостоверение чего я поставил свою подпись |
ולראיה באתי על החתום |
Баян |
390 |
15:35:33 |
eng-rus |
pharma. |
Cardiovascular Risk Factors, Aging and Dementia |
факторы риска сердечно-сосудистых заболеваний, старения и деменции |
CRINKUM-CRANKUM |
391 |
15:34:46 |
eng |
abbr. pharma. |
CAIDE |
Cardiovascular Risk Factors, Aging and Dementia |
CRINKUM-CRANKUM |
392 |
15:22:50 |
rus-ger |
med. |
аутоперикард |
autologes Perikard |
paseal |
393 |
15:15:22 |
rus-ger |
med. |
зона аппозиции |
Anlagerungsbereich |
paseal |
394 |
15:12:09 |
rus-ger |
med. |
аппозиция |
Anlagerung |
paseal |
395 |
15:11:35 |
rus-ger |
med. |
аппозиция стента |
Stentanlagerung |
paseal |
396 |
15:05:30 |
rus-ger |
med. |
мостовидная створка |
überbrückende Segel |
paseal |
397 |
14:53:15 |
eng-rus |
gen. |
stocking stuffer |
небольшой подарок |
Andy |
398 |
14:53:10 |
rus-ger |
law |
временное убежище |
vorübergehendes Asyl |
Лорина |
399 |
14:38:17 |
eng-rus |
industr. |
Municipal Publishing and Printing Unitary Enterprise |
КИПУП коммунальное издательско-полиграфическое унитарное предприятие |
Irina_Smirnova |
400 |
14:34:37 |
rus-ger |
med. |
приточный дефект межжелудочковой перегородки |
Ventrikelseptumdefekt Inlet-Typ |
paseal |
401 |
14:21:53 |
eng-rus |
cyber. |
large language model |
крупномасштабная языковая модель |
Vadim Rouminsky |
402 |
13:42:44 |
eng-rus |
context. fig. |
like |
счесть терпимым (...her tone a bit more condescending than I’d like. – ...и снисходительности в её тоне несколько больше, нежели я сочла бы терпимым.) |
Abysslooker |
403 |
13:40:26 |
eng-ukr |
gen. |
no-nonsense |
простий (характер – приземлений, практичний bbc.com, bbc.com) |
bojana |
404 |
13:38:18 |
eng-rus |
cook. |
screaming |
аппетитный |
Анна Ф |
405 |
13:22:50 |
eng-rus |
mach. |
electro-optical conversion |
фотоэлектрическое преобразование |
translator911 |
406 |
13:11:19 |
eng-rus |
|
stay in |
stay at (When her family was forced out of their estate by peasants, wouldn’t she have encountered, even stayed in, unseemly accommodations during her time running across the continent?) |
Abysslooker |
407 |
13:07:47 |
eng-rus |
mach. |
internal stress elimination |
снятие остаточных напряжений |
translator911 |
408 |
13:04:54 |
eng-rus |
gen. |
authentic |
непритворный (authentic fastidiousness) |
Abysslooker |
409 |
12:47:54 |
rus-ger |
med. |
аритмолог |
Rhythmologe |
paseal |
410 |
12:45:05 |
eng-rus |
inf. emph. |
to be fair |
положа руку на сердце (на́ сердце) |
Abysslooker |
411 |
12:43:47 |
eng-ukr |
gen. |
quip |
дотеп (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
412 |
12:43:23 |
rus-ger |
med. |
консультация аритмолога |
Rhythmussprechstunde |
paseal |
413 |
12:41:18 |
eng-rus |
context. fig. |
standards |
запросы (требования – как правило, высокие • The Hôtel Morveaux may not be up to Emma’s standards — and to be fair, it may need a fresh coat of paint — but it is hardly dilapidated.) |
Abysslooker |
414 |
12:41:14 |
eng-rus |
gen. |
within the range of |
в диапазоне |
maystay |
415 |
12:32:28 |
eng-rus |
inf. |
scrunch up |
кривиться (делать гримасу недовольства, брезгливости и т. п. • her face scrunched up as if she’d eaten something sour) |
Abysslooker |
416 |
12:29:01 |
eng-rus |
O&G. tech. |
cross-flow trays |
клапанные тарелки (From Superfrac catalogue) |
cahek83 |
417 |
12:28:30 |
rus-fre |
sport. |
рукоход |
cage à écureuils |
Simplyoleg |
418 |
12:27:43 |
rus-fre |
sport. |
рукоход |
cage à poules (спортивный снаряд) |
Simplyoleg |
419 |
12:25:48 |
rus-ger |
med. |
кинкинг |
Kinking |
paseal |
420 |
12:20:28 |
rus-spa |
idiom. |
или по другой причине |
o lo que fuera |
sankozh |
421 |
12:14:47 |
eng-ukr |
gen. |
eye roll |
закочування очей (емоційна реакція) |
bojana |
422 |
12:14:42 |
eng-rus |
mach. |
zero tail |
нулевой остаток (трубы при резке) |
translator911 |
423 |
12:01:44 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
puntatore |
навідник |
Anderrek |
424 |
12:01:16 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
portello |
люк |
Anderrek |
425 |
12:00:08 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
guidatore |
механік-водій |
Anderrek |
426 |
11:57:20 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
capacità di guado |
здатність долати водяні перешкоди |
Anderrek |
427 |
11:56:10 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
cannone ad anima rigata |
нарізна гармата |
Anderrek |
428 |
11:55:34 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
cannone ad anima liscia |
гладкоствольна гармата |
Anderrek |
429 |
11:54:44 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
camera panoramica |
панорамна камера |
Anderrek |
430 |
11:53:53 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
autonomia |
запас ходу |
Anderrek |
431 |
11:52:52 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
cacciacarri |
винищувач танків |
Anderrek |
432 |
11:51:49 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
autoblindo |
броньований автомобіль |
Anderrek |
433 |
11:25:34 |
eng-rus |
hydrol. |
flushing rate |
условный водообмен (the inverse of residence time) |
Olga_ptz |
434 |
11:24:37 |
eng-rus |
hydrol. |
flushing rate |
коэффициент водообмена |
Olga_ptz |
435 |
11:23:01 |
eng |
abbr. econ. |
ACCU |
Australian Carbon Credit Unit |
lexicographer |
436 |
11:16:32 |
rus-ger |
progr. |
распознавание языка |
Spracherkennung |
Лорина |
437 |
10:29:58 |
eng-rus |
immunol. |
flow cytometry assay |
анализ методом проточной цитометрии |
VladStrannik |
438 |
10:29:25 |
eng-rus |
immunol. |
standard flow cytometry assay |
стандартный анализ методом проточной цитометрии |
VladStrannik |
439 |
10:21:12 |
rus-ger |
ed. |
профессиональный вступительный экзамен |
Berufsaufnahmeprüfung |
Лорина |
440 |
10:20:33 |
eng-rus |
inf. |
brat |
сопляк (человек, в частности ребёнок, который плохо себя ведёт, балуется • I was having a long chat with the brat.) |
occultapi |
441 |
10:13:05 |
eng-rus |
gen. |
Spanish for |
по-испански означает (Santa Cruz (Spanish for "Holy Cross") is the largest city and the county seat of Santa Cruz County, in Northern California. (Wikipedia)) |
ART Vancouver |
442 |
10:11:28 |
rus-pol |
law |
сплочённый |
zżyty |
Simplyoleg |
443 |
10:01:31 |
eng-rus |
radioloc. |
ground surveillance radar |
РЛС наземной разведки |
masay |
444 |
9:39:26 |
rus-fre |
gen. |
замыкать |
terminer (располагаться в конце) |
denghu |
445 |
9:32:33 |
rus-fre |
ling. |
специальный вопрос |
question ouverte |
denghu |
446 |
9:32:00 |
rus-fre |
ling. |
общий вопрос |
question fermée |
denghu |
447 |
9:13:21 |
rus-fre |
health. |
по месту жительства |
proche du domicile |
igisheva |
448 |
9:07:53 |
rus-ger |
gen. |
уплотнение |
Geschwulst |
Alexey_A_translate |
449 |
8:53:08 |
eng-rus |
inf. |
bum someone's high |
портить кайф |
Paul_K |
450 |
7:57:32 |
rus-fre |
drug.name |
Лирика |
Lyrica |
igisheva |
451 |
7:42:20 |
eng-rus |
inf. |
act as lookout |
караулить |
dondestan |
452 |
7:39:22 |
fre |
abbr. urol. |
BUD |
bilan urodynamique |
igisheva |
453 |
7:39:07 |
rus-ger |
gen. |
скребок для обуви |
Schuhschaber |
Ин.яз |
454 |
7:38:01 |
rus-ger |
gen. |
декроттуар |
Schuhschaber (wikipedia.org) |
Ин.яз |
455 |
6:25:24 |
fre |
radiol. |
TDMc |
tomodensitometrie cerebrale |
igisheva |
456 |
6:17:23 |
eng-rus |
crim.law. |
gun-related homicide |
убийство, совершённое с применением огнестрельного оружия (Поэтому суд первой инстанции, установив, что убийство потерпевшего совершено с применением огнестрельного оружия, обоснованно признал данное обстоятельство отягчающим наказание осужденного. (из рус. источников) • "Two years ago today, we froze the handgun market and stopped handguns from being bought, sold, or transferred anywhere in Canada. We choose your safety over the gun lobby — every time." (Justin Trudeau) -- "Criminals did not get your message. Our communities are experiencing a 45% increase in shootings and a 62% increase in gun-related homicides compared to this time last year. What difference does your handgun ban make when 85% of guns seized by our members can be sourced to the United States?" Toronto Police Association (Twitter)) |
ART Vancouver |
457 |
5:45:16 |
eng-rus |
hobby |
proper gear |
подходящее снаряжение (Tragic reminder of the dangers of icy slopes: A hiker's fatal fall on Mount Seymour highlights the importance of proper gear and preparedness in the wilderness. Stay safe!) |
ART Vancouver |
458 |
5:42:37 |
eng-rus |
oncol. |
solid part |
солидный компонент |
Olga47 |
459 |
5:17:07 |
eng-rus |
inf. |
press real hard |
сильно надавить ("Voted today. No lines. Fast and easy. To make my x they gave me a pencil. I thought a pencil was odd so I pressed real hard to make my mark. I have no idea why they don’t offer pens." 🤔 "Why does Elections Canada use pencil stubs instead of pens? Because nobody steals pencil stubs." (Twitter)) |
ART Vancouver |
460 |
4:25:02 |
rus-fre |
drug.name |
Инногеп |
Innohep |
igisheva |
461 |
4:22:39 |
rus-ger |
law |
расторжение брака судом |
Ehescheidung durch das Gericht |
Лорина |
462 |
3:52:04 |
rus-ger |
law |
апелляционное обжалование |
Berufungsanfechtung (umwelt-online.de) |
Лорина |
463 |
3:21:39 |
eng-rus |
gen. |
slick |
лоснящийся |
Mr. Wolf |
464 |
2:53:41 |
eng-rus |
gen. |
heave |
натужиться (He heaved strongly) |
Mr. Wolf |
465 |
2:50:06 |
eng-rus |
inf. |
toasty temperatures |
теплынь (The Fraser Valley is also expected to enjoy toasty temperatures on Thursday, with Abbotsford's station showing a high of 23 C and Chilliwack's showing a high of 24 C. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
466 |
2:47:08 |
eng-rus |
fig. |
soar up |
взлететь (*о температуре • Почти до 30-ти градусов взлетит температура в середине апреля в Воронежской области. (bloknot-voronezh.ru) • ... On the other end of the spectrum, Squamish is expected to see temperatures kick off the week on Monday at 15 C and soar up to 24 C by Thursday.) |
ART Vancouver |
467 |
2:38:49 |
eng-rus |
gen. |
vary |
отличаться один от другого (in sth. – по своим характеристикам, качеству и т.п. • "Atmospheric rivers vary in intensity and impacts," states Environment Canada. -- отличаются одна от другой по своей интенсивности и воздействию • Physical descriptions of Japanese mermaids vary; however they generally differ in appearance from the traditional image of the beautiful maiden torsos with fish tails common to Western mermaid lore. (mysteriousuniverse.org) • The total fee charged by each vendor varies. • Individual results may vary based upon your age and physical condition. – индивидуальные результаты могут быть различными / могут отличаться в зависимости от возраста и физического состояния • Selection of services varies depending on your region, language and insurance coverage. • Other parts of the Lower Mainland are expected to see similar weather, although temperatures vary.) |
ART Vancouver |
468 |
2:29:20 |
eng-rus |
meteorol. |
partly cloudy conditions |
переменная облачность (Partly cloudy overnight. -- Ночью переменная облачность.) |
ART Vancouver |
469 |
2:16:19 |
eng-rus |
inf. |
packed |
битком набитый (об общественном транспорте • The train was packed before it reached Columbia Station. • Vancouver’s 99 line, North America’s busiest bus route and quite possibly the hottest. Despite arriving every two minutes, the bus is constantly packed, with the heat blasted so high you think you’re in a sauna. Avoid at all costs, especially at rush hour. twitter.com) |
ART Vancouver |
470 |
2:13:49 |
eng-rus |
inf. |
packed |
полно народа (Boy, is it hot! The beaches are just packed! • It is patio weather, and the restaurant patio is packed right now. • We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. • This is Denman Street. In the summertime, this street is packed.) |
ART Vancouver |
471 |
1:47:59 |
eng-rus |
psychol. |
attitude |
установка (Family is the first place for formation of attitudes. Parents begin the information flow that forms beliefs and attitudes about things.) |
Danellio |
472 |
1:46:24 |
eng-rus |
gen. |
violently |
решительно |
Mr. Wolf |
473 |
1:39:56 |
eng-rus |
gen. |
sternly |
твёрдо |
Mr. Wolf |
474 |
1:18:50 |
eng-rus |
disappr. |
complete rubbish |
полнейший бред |
ART Vancouver |
475 |
1:14:56 |
eng-rus |
disappr. |
complete and utter balderdash |
чепуха на постном масле |
ART Vancouver |
476 |
0:06:07 |
rus-ita |
fig. |
исключительный |
fuoriserie (un atleta fuoriserie
) |
Avenarius |
477 |
0:05:18 |
rus-ita |
fig. |
необычайный |
fuoriserie |
Avenarius |